-
1 sākās karš
разразилась война -
2 King William's War
Военные столкновения в Северной Америке между Францией и Англией в 1689-97 в ходе европейской войны династии Габсбургов в союзе с Англией против Франции за пфальцское наследство; первая в серии войн против французов и индейцев [ French and Indian wars]. Состояла из кровопролитных и безрезультатных рейдов французских и английских колонистов, боровшихся главным образом за контроль над пушной торговлей с индейцами и районами рыболовства вокруг Новой Шотландии и о. Ньюфаундленд. Племена индейцев поддерживали обе стороны, преимущественно - французов. Война закончилась заключением Рисвикского мирного договора (1697), не разрешившего проблем колоний, поэтому вскоре разразилась Война королевы Анны [ Queen Anne's War]English-Russian dictionary of regional studies > King William's War
-
3 разразиться
сов.1) scatenarsi ( разбушеваться); scoppiare vi (e)разразиться слезами / смехом — prorompere in lacrime / una risataразразиться криком — prorompere in un grido -
4 bei Kriegsausbruch
1. нареч.общ. с началом войны, когда началась война, когда разразилась война, с началом военных действий2. предл. 3. прил.общ. в начале войны -
5 bei Kriegsbeginn
1. нареч.общ. с началом войны, когда началась война, когда разразилась война, с началом военных действий2. прил.общ. в начале войны -
6 uzliesmoja karš
перен. вспыхнула война, разразилась война -
7 e scoppiata la guerra
сущ.общ. вспыхнула война, разразилась войнаИтальяно-русский универсальный словарь > e scoppiata la guerra
-
8 (a) war broke out
2) вспыхнула/началась война -
9 break out
1) выламывать We had to break the door out to escape from the fire. ≈ Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.
2) вспыхивать, разражаться( о грозе, огне и т. п.) Fire broke out in the hospital last night. ≈ Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером. Syn: blaze up
2), fire up
2), flame out
2), flame up
2), flare up
1)
3) сбегать;
вырываться Three men broke out of prison yesterday. ≈ Три человека сбежали вчера из тюрьмы. I should like to break out of this dull way of life. ≈ Мне хотелось бы вырваться из этой тоски. Syn: burst out
3), bust out
2), crash out
1)
4) раскрывать, развертывать, распечатывать As the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag. ≈ Как только королева вступила на берег, не корабле был развернут королевский флаг. выламывать - to * a pane выбить окно вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии) - a strike broke out in the docks в доках вспыхнула забастовка высыпать( о сыпи на коже) (in, into) покрываться( сыпью) - he broke out in /into/ pimples у него появились прыщи, он покрылся прыщами - to * into a sweat покрыться потом вырываться, убегать - to * of barracks( военное) уйти из казармы без увольнительной (записки) разразиться - war broke out in 1939 в 1939 г. разразилась войнаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > break out
-
10 break out
[ʹbreıkʹaʋt] phr v1. выламывать2. вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии)3. высыпать ( о сыпи на коже)4. (in, into) покрываться ( сыпью)he broke out in /into/ pimples - у него появились прыщи, он покрылся прыщами
5. вырываться, убегатьto break out of barracks - воен. уйти из казармы без увольнительной (записки)
6. разразитьсяwar broke out in 1939 - в 1939 г. разразилась война
-
11 bei
die Schlacht bei Moskau — битва под Москвойnah(e) bei dem Bahnhof — около ( близ) вокзала, близко от вокзалаbleib bei der Sache! — ближе к делу!, без отступлений!bei einem Entschluß bleiben — оставаться при каком-л. решении2) указывает на время при, во время, на, по, в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоbei Tag und Nacht — днём и ночьюbei Sonnenaufgang — при восходе ( во время восхода) солнца, на зареbei Tageslicht — среди( средь) бела дняbei diesem Signal — при этом сигнале3) указывает на занятие, состояние за, при, во времяbeim Essen — за едой, во время едыbei Tische — за столом ( за едой)bei einer Arbeit sein — быть занятым на работе ( работой)j-m bei der Arbeit helfen — помогать кому-л. в работе ( работать)bei Wasser und Brot sitzen — сидеть на хлебе и воде4) указывает на условие, обстоятельства при, в, подbei +18 Grad baden — купаться при +18 градусахbei weitem nicht — далеко неbei Strafe verbieten — запрещать под страхом наказанияbei Heller und Pfennig bezahlen — уплатить всё до (последней) копейки5) указывает на связь с лицом, учреждением или организацией уbei den Eltern wohnen — жить у родителейbei j-m in Stellung sein — служить у кого-л.bei j-m Unterricht haben — учиться, брать уроки у кого-л.er hört bei Professor N — он занимается у профессора Н; он слушает лекции профессора Нverlegt bei... — издано в ( таком-то издательстве), издано ( таким-то издателем)wie es bei Schiller heißt... — как сказано у Шиллера...die Entscheidung( das) steht bei dir — решение( это) зависит от тебяich habe es endgültig bei mir beschlossen — для себя я решил это окончательно6) указывает на обладание чем-л., наличие чего-л. при, вbei Gelde ( bei Kasse (разг.)) sein — быть при деньгахich habe kein Geld bei mir — у меня нет при себе денегdu bist wohl nicht bei Verstande ( bei Trost (разг.)) — ты не в своём умеich bin bei Appetit — у меня аппетит разыгрался7) в клятвах, просьбах и т. п.; сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежомich beschwöre Sie bei allem, was Ihnen heilig ist — заклинаю вас всем, что для вас святоbei Gott! — клянусь богом!, ей богу!, честное слово!8) указывает на то, за что берутся заbei der Hand fassen ( ergreifen) — схватить кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеj-n bei seinem Namen nennen — называть кого-л. по имени9) уст. указывает при числительных на примерное количество около -
12 Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum
Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле.Вергилий, "Энеида", VIII, 594-96:Ólli pér dumós, qua próxima méta viárum,Ármatí tendúnt. It clámor et ágmine fáctoQuádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum.Мчит напролом по кустам, сократить стараясь дорогу,Конных воинов строй; далеко их разносятся клики,Глухо копыта коней колотят по рыхлому полю.(Перевод С. Ошерова)Цитируется обычно в качестве примера звукоподрожания в поэтическом произведении.Педанты, на обязанности которых лежит просвещать детей, вечно забывают, что изучать вовсе не значит постичь. Сколько преподавателей чувствуют латынь? Многие знают ее, но очень немногие чувствуют. Я постоянно вспоминаю: quadrupedante putrem sonitu quatit... нам приводили эту фразу как пример звукоподрожания и учитель убедил меня, что ее не отличишь по звучанию от лошадиного галопа. Однажды мне пришло в голову напугать мою сестренку, очень боявшуюся лошадей; я подошел к ней сзади и крикнул: quadrupedante putrem sonitu... и что же? малютка нисколько не испугалась. (Альфонс Доде, Заметки о жизни.)У Вергилия очень многие изобразительные моменты, по-моему, весьма удачны. Это объясняется тем, что они встречаются только тогда, когда герои повествуют о чем-либо или же во время описаний, которые дает сам автор, например: Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. (Гектор Берлиоз, О подражании в музыке.)Разразилась война и, заслышав quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum, заслышав такое множество труб и барабанов и столь громкое ржанье боевых коней, - я загорелся воинственным пылом. (Бенито Перес Гальдос, Хуан Мартин эль Эмпесинадо.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum
-
13 war broke out in 1939
Общая лексика: в 1939 г. разразилась война -
14 رحى
رَحًىж. мн. أَرْحِيَةٌ1) ручная мельница; رحى حجر ال жёрнов; دارت رحى المصنع образн. завод заработал полным ходом; دارت رحى الحرب образн. разразилась война2) коренной зуб -
15 شبّ
Iشَبَّп. Iа/и 1 شَبَابٌвырастать, становиться юношей; شبّ عن الطوق выйти из детского возраста;... شبّ وشاب على долго заниматься (чем-л.) ; من شبّ على شىء شاب عليه погов. горбатого могила исправитIIشَبَّп. Iа/и 2 شُوُوبٌгореть, разгораться; вспыхивать; شبّت الحرب вспыхнула, разразилась войнаشَبَّп. Iа/у 3 شَبٌّразводить (огонь), зажигать, разжигатьIVشَبَّп. Iа/и 4 شَبِيبٌ1) тж. شبّ على اطراف (امشاط) قدميه приподниматься, становиться на цыпочки2) становиться на дыбы (о лошади)Vشَبٌّ1тж. حجر الشبّ квасцы* * *
аавспухнуть прям. и перен.; грянуть, разразиться
-
16 رَحًى
ж. мн. أَرْحِيَةٌ1) ручная мельница; رَحًى حجر ال жёрнов; دارت رَحًى المصنع образн. завод заработал полным ходом; دارت رَحًى الحرب образн. разразилась война2) коренной зуб -
17 شَبَّ
Iа/и1شَبَابٌвырастать, становиться юношей; شبّ عن الطوق выйти из детского возраста;... شبّ وشاب على долго заниматься (чем-л.); من شبّ على شىء شاب عليه погов. горбатого могила исправитIа/и2شُوُوبٌгореть, разгораться; вспыхивать; شبّت الحرب вспыхнула, разразилась войнаIа/у3شَبٌّразводить (огонь), зажигать, разжигатьIа/и4شَبِيبٌ1) тж. شبّ على اطراف (امشاط) قدميه приподниматься, становиться на цыпочки2) становиться на дыбы (о лошади) -
18 ԲՌՆԿՎԵԼ
վեց 1. Воспламеняться, воспламениться, вспыхивать, вспыхнуть, возгораться, возгореться. Հրդեհ բռնկվեց вспыхнул пожар. Ապստամբություն բռնկվեց вспыхнуло восстание. 2. Разражаться, разразиться. Պատերազմը բռնկվեց разразилась война. 3. (փխբ.) Распаляться, распалиться, разгорячиться, взорваться (разг.).* * *[V]воспламенитьсявоспламенятьсявспыхиватьвспыхнутьразразитьсявзорватьсявзрыватьсяразгорячиться -
19 발발
I발발발발 떨다 дрожать мелкой дрожью; трястисьII발발【勃發】발발하다 вспыхивать; внезапно возникать전쟁이 발발하였다 Разразилась война.
-
20 la guerra estalló
сущ.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
разразилась — гроза разразилась • действие, субъект, начало разразилась буря • действие, субъект, начало разразилась война • действие, субъект, начало разразилась гроза • действие, субъект, начало разразилась страшная гроза • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
война — бояться войны • непрямой объект, эмоции ведётся война • действие, пассив на ся, продолжение вести войну • действие, продолжение война ведётся • действие, пассив на ся, продолжение война заканчивается • действие, субъект, окончание война… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Война миров — The War of the Worlds … Википедия
Война против Сигизмунда — Дата с 1592 по 1611 годы Место Европа Итог … Википедия
Война за мантуанское наследство — Тридцатилетняя война Дата 1628 1631 Место Мантуанское герцогство Прич … Википедия
Война миров (роман) — Война миров The War of the Worlds Жанр: научная фантастика Автор: Герберт Уэллс Язык оригинала: английский Публикация: 1897 … Википедия
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ 1775-83 — революц., освободительная война 13 англ. колоний в Сев. Америке, в ходе к рой было создано независимое гос во Соединенные Штаты Америки. Война за независимость, явившаяся бурж. революцией, была подготовлена всей предшествующей социально экономич … Советская историческая энциклопедия
Столетняя война — Столетняя война … Википедия
Саксонская братская война — Дата 1446 1451 Место Саксония, Тюрингия Причина спор о наследстве Итог … Википедия
Вторая англо-бирманская война — Дата 5 апреля 1852 20 января 1853 Место Бирма … Википедия
Арабо-израильская война (1947—1949) — Арабо израильский конфликт Водружение самодельного фл … Википедия